在工程领域,技术文档的翻译绝非简单的文字转换,而是关乎项目落地的关键环节。苏州信实翻译公司深耕建筑、机械等行业,用专业葡萄牙语翻译为跨国工程扫清语言障碍。
面对施工方案、设计图纸等复杂文件,信实的译员会先吃透技术逻辑。比如翻译“混凝土强度等级”时,不仅准确对应术语,还会核查是否符合目标国的行业标准,避免因文化差异导致执行偏差。
更难得的是,他们深谙工程文件的实用性需求。曾有客户反馈,信实翻译的葡萄牙语技术手册条理清晰,海外团队无需二次确认就能直接施工。这背后是译员对行业规范的严格遵循——比如ISO 17100认证的质量流程,以及“AI+人工”双轨审校的零误差追求。
选择专业翻译,本质是选择风险管控。在苏州信实这里,每个术语都是责任的注脚,每份译文都是工程的保险栓
|