立即注册 找回密码

杭州论坛

搜索
查看: 4|回复: 0

苏州信实翻译公司深耕建筑、机械等行业,用专业葡萄牙语翻译为跨国工程扫清语言障碍。

[复制链接]

30

主题

30

帖子

94

金币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
218
发表于 6 小时前 | 显示全部楼层 |阅读模式
在工程领域,技术文档的翻译绝非简单的文字转换,而是关乎项目落地的关键环节。苏州信实翻译公司深耕建筑、机械等行业,用专业葡萄牙语翻译为跨国工程扫清语言障碍。

面对施工方案、设计图纸等复杂文件,信实的译员会先吃透技术逻辑。比如翻译“混凝土强度等级”时,不仅准确对应术语,还会核查是否符合目标国的行业标准,避免因文化差异导致执行偏差。

更难得的是,他们深谙工程文件的实用性需求。曾有客户反馈,信实翻译的葡萄牙语技术手册条理清晰,海外团队无需二次确认就能直接施工。这背后是译员对行业规范的严格遵循——比如ISO 17100认证的质量流程,以及“AI+人工”双轨审校的零误差追求。

选择专业翻译,本质是选择风险管控。在苏州信实这里,每个术语都是责任的注脚,每份译文都是工程的保险栓



回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|违法信息处理|杭州论坛 |网站地图|

GMT+8, 2025-7-3 17:02 , Processed in 0.060327 second(s), 30 queries .

友情提示:杭州论坛仅提供分享杭州及周边城市地区的招聘求职,杭州二手房,杭州租房,杭州旅游等信息,所有产品及信息均为网友用户自行发布。本社区不能保证信息的准确性和合法性,用户需谨慎,风险自理,责任自担 最终解释权 BY 杭州论坛

快速回复 返回顶部 返回列表