立即注册 找回密码

杭州论坛

搜索
查看: 5|回复: 0

《跨越语言的桥梁:上海信实翻译的波兰语故事》

[复制链接]

16

主题

16

帖子

52

金币

注册会员

Rank: 2

积分
120
发表于 7 小时前 | 显示全部楼层 |阅读模式
《跨越语言的桥梁:上海信实翻译的波兰语故事》
上海外滩的灯光映在张总的办公桌上,他焦虑地翻着波兰客户发来的合同草案——这份合同关乎公司未来三年的发展布局,密密麻麻的波兰语像一团乱码。公司即将与波兰医疗设备巨头合作,但翻译公司提供的版本专业术语错误百出,这可能导致合作方对公司的专业度产生怀疑,甚至引起法律纠纷,项目几乎陷入僵局。
“试试信实翻译吧。”朋友的一句话让他找到了希望。电话接通后,信实翻译的波兰语项目经理迅速组建了“医疗+法律双专家团队”:母语译员校正术语,行业顾问审核合规性,甚至联系了波兰药监局的审核老师远程确认。三天后,一份精准且符合当地法规的译稿交到张总手中,合作顺利推进。
这并非个例。信实翻译的办公室里,波兰语组的译员们总挂着“作战地图”——金融文档的术语库、医疗设备说明书的案例墙、法律条款的对照表。十余年积累的国家认证资质(ISO9001+翻译服务资质)像无声的盾牌,守护着每一份译文的合法效力。
“客户最头疼的,是我们最擅长的。”公司创始人王老师常笑着说。信实翻译曾为一家全球500强科技公司提供了波兰语操作手册的翻译服务,由于项目时间紧迫,信实团队连夜协调波兰工程师远程校对,仅用24小时便完成了交付,赢得了客户高度赞誉。另外,在处理某医疗器械公司的保密文件时,信实翻译不仅在签署保密协议后确保了翻译内容的安全,还因为高质量的翻译成果使该项目顺利推进,客户满意度达100%。
如今,张总总向跨境伙伴推荐:“选信实,就像找到了一位懂行业的波兰朋友。”从陆家嘴的跨国谈判到华沙的展会现场,信实翻译的波兰语服务,正为无数中国企业的全球化之路,架起坚实的语言桥梁。



回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|违法信息处理|杭州论坛 |网站地图|

GMT+8, 2025-6-26 17:44 , Processed in 0.040221 second(s), 30 queries .

友情提示:杭州论坛仅提供分享杭州及周边城市地区的招聘求职,杭州二手房,杭州租房,杭州旅游等信息,所有产品及信息均为网友用户自行发布。本社区不能保证信息的准确性和合法性,用户需谨慎,风险自理,责任自担 最终解释权 BY 杭州论坛

快速回复 返回顶部 返回列表